ПОВЕРНЕННЯ
ЧЕРЕЗ ЄВРОПУ: 1523-1524
[49]
[i] 1 Наступного дня
прочани вирушили в дорогу; прибувши на Кипр, вони розійшлися по
різних кораблях. У порту були три чи чотири кораблі, що мали
відплисти до Венеції.
2
Один з них
був турецьким, другий – дуже маленьким, а третій – вельми
багатим та сильним судном, що належало одному заможному
венеціанцю.
3
Дехто з
прочан просив господаря, аби той зволив взяти на борт нашого
прочанина, одначе, дізнавшись, що в останнього немає грошей,
господар і чути нічого не схотів, хоч багато хто благав його,
вихваляв і т.д.
4
Господар
відповів: «Якщо він святий, то нехай добирається так, як це
робив св. Яків».
5
Ті ж прохачі,
утім, легко сягнули згоди з господарем маленького
корабля.
6
Одного дня,
коли вранці дув ходовий вітер, вони відпливли; одначе вже
пополудні на них налетіла буря і кораблі розділилися. Великий
зазнав кораблетрощі тут-таки біля островів Кипру, врятувалися
тільки люди; у тій же бурі зник і турецький корабель разом з
усіма, хто був на ньому.
7
Маленькому
кораблю довелося сутужно, та все ж кінець кінцем вони дісталися
берега десь в Апулії.
8
Настала вже
справжня зима, було дуже холодно і падав сніг. У прочанина ж не
було іншого одягу, окрім коротких, до колін, штанів з грубої
матерії, які залишали литки не покритими, черевиків,
хубона з чорного сукна, в якому на спині були численні
розрізи
[ii], та короткої
ропильї, не надто теплої.
[50]
1 До Венеції він прибув у середині січня 1524 року,
провівши в морі по дорозі з Кипру цілий листопад і грудень, а
також ту частину січня, що вже минула.
2
У
Венеції його зустрів один із тих двох людей, які надали йому
притулок до того, як він вирушив до Єрусалима, й дав йому як
милостиню п’ятнадцять чи шістнадцять юліїв і відріз тканини;
цей відріз він склав у кілька разів і поклав собі на живіт
через страшенну холоднечу.
3
Після того,
як прочанин збагнув, що, не залишившись в Єрусалимі, вчинив
Божу волю, він повсякчас розмірковував над тим, що ж йому
робити далі; зрештою він дійшов висновку, що якийсь час йому
потрібно присвятити навчанню, аби мати змогу допомагати душам,
і вирішив йти до Барселони.
4
Тож він
вирушив з Венеції до Генуї. Якось, коли він здійснював
поклоніння в головному храмі Феррари, один жебрак попросив у
нього милостиню, і він дав йому маркетто, себто монету в
п’ять чи шість кватринів. По тому підійшов ще один і
отримав від прочанина іншу монетку, трохи більшу;
5
третьому ж
він дав юлія, позаяк нічого, крім юліїв, у нього
не зосталося. Жебраки, уздрівши, що він роздає милостиню,
підходили до нього й підходили, і невдовзі все, що в нього
було, перейшло до них.
6
Аж ось до
нього підступило відразу кільканадцять жебраків, просячи
милостиню. У відповідь він вибачився і сказав, що в нього
нічого більше не залишилося.
[51]
1 Тож із Феррари він подався до Генуї. Дорогою
зустрів кількох іспанських вояків, які добре поставилися до
нього тієї ночі;
2
проте вони
вельми здивувалися, що прочанинові пощастило пройти цим шляхом,
адже потрібно було пробратися практично між двома арміями –
французькою та імператорською. Вони настійливо радили йому
зійти з битого шляху на інший, безпечний, який тут-таки йому й
показали.
3
Проте він не
скористався їхньою порадою, а натомість пішов прямо й небавом
опинився у спаленому й зруйнованому селі; тож аж до ночі йому
не вдалося знайти нікого, хто дав би йому чогось
підживитися.
4
Однак на
заході сонця він підійшов до якоїсь обгородженої стіною
місцини, де його відразу ж схопила сторожа, гадаючи, що він –
шпигун.
5
Його
помістили в хатині, що стояла зараз-таки за воротами, і почали
допитувати, як це заведено, коли є якісь підозри, та на всі
питання він відповідав, що нічого не знає.
6
Тоді його
роздягнули й обшукали аж до черевиків та оглянули все тіло, щоб
побачити, чи не несе він якихось листів.
7
Та нічого так
і не знайшовши, як не намагались, вони взяли його, щоб відвести
до каптана: може, хоч той змусить його говорити.
8
Прочанин
попросив, аби йому дозволили піти, одягнувши ропилью,
але сторожа відмовила, і його повели у згаданих вище штанах та
хубоні.
[52]
1 По дорозі прочанин бачив щось на взірець видіння
того, як ведуть Христа, проте це видіння не було подібним на
інші.
2
Прочанина
вели трьома головними вулицями, і він крокував, не відчуваючи
жоднісінького суму, а навпаки, з радістю і
задоволенням.
3
У
нього була звичка говорити зі всіма, хто б то не був, на «ти»;
це пояснювалося благочестивими міркуваннями: адже так говорив
Христос, апостоли.
4
Коли ж він
йшов вулицями, йому спало на думку, що за таких обставин було б
розважливо покинути цю звичку і звертатися до капітана: «Ваша
милосте». Прочанин трохи побоювався тортур, яких міг
зазнати.
5
Проте
збагнувши, що то була спокуса, він сказав: «Якщо це так, то я
не величатиму його: – «Ваша милість», не виявлятиму йому поваги
і не зніму перед ним шапки».
[53]
[iii] 1 Вони прийшли
до будинку, де зупинився капітан; прочанина залишили в нижній
кімнаті. За якийсь час із ним заговорив капітан.
2
Прочанин же,
не виявивши й тіні пошани, відповідав вельми стисло та ще й із
відчутними павзами між словами.
3
Капітан
прийняв його за божевільного і сказав тим, хто його привів:
«Цей чоловік, вочевидь, з’їхав з глузду. Віддайте йому речі і
проженіть геть».
4
Вийшовши з
будинку, прочанин одразу ж зустрів іспанця, який там жив;
останній забрав його до своєї оселі, дав йому попоїсти і
достачив усе потрібне для того, щоб перебути цю ніч.
5
Вирушивши
вранці в дорогу, він ішов аж до вечора, коли його побачили з
вежі двоє вояків, які спустилися вниз схопити його.
6
Вони
відпровадили прочанина до свого капітана, який виявився
французом; той поміж іншими речами поцікавився, звідки прочанин
родом, і, дізнавшись, що він з Ґшпускоа, мовив: «Я теж з тих
країв», – вочевидь, з околиць Байонни. Після того капітан
сказав: «Заберіть його, нагодуйте вечерею і поводьтесь із ним
добре».
7
На цьому
шляху з Феррари до Генуї у нього було ще чимало інших дрібних
притичин. Зрештою прочанин дістався до Генуї, де його впізнав
один біскаєць, Портундо на ймення, який розмовляв з ним за
інших обставин, коли прочанин ще служив при дворі католицького
короля.
8
Цей чоловік
влаштував його на корабель, що йшов до Барселони; там прочанин
зазнав великої небезпеки, позаяк їх мало не захопив Андреа
Доріа, який у той час був на боці французів і переслідував
їхній корабель.
[i]
Характерною
рисою властивої Ігнатію манери викладу є те, що
він детально розповідає про свою мандрівку до
Палестини й назад і мало що згадує про
перебування у Святій Землі та святих місцях.
Проте двоє інших прочан, його супутників –
швейцарець Петер Фюсслі та Філіп Гаґан зі
Страсбурга – залишили докладний опис цього
перебування.
В
Єрусалимі прочани перебували протягом вересня 1523
року: 4-го вересня – прибуття до Єрусалима; 5-го –
місто, гора Сіон, , Святий Гріб; 6-го – Хресна дорога;
7-го – Витанія, Оливна гора; 8-го і 9-го – Вифлиєм;
10-го – Йосафат, Кедрон; 11-го – Святий Гріб; 12-го і
13-го – відпочинок; 14-го – Єрихон і Йордан; решту днів
прочани перебували в Єрусалимі, аж до від’їзду з міста
23-го вересня.
[ii]
Хубон (jubon
) –
давній іспанський одяг до п’ят з довгими рукавами. У
розрізи (cuchilladas
)
хубона вкладалася тканина іншого кольору. – (прим.
пер.)
[iii]
Ігнатій ніколи не
служив безпосередньо католицькому королю Фердинандові;
він знаходився на службі в Хуана Веласкеса де Куельяра,
головного королівського скарбника в Аревало, а згодом
перейшов на службу до герцога Нахери.

|